翻译合同精选。
在企业开始谈合作的时候,无论是在生活还是工作当中,相信很多人都曾经看到过合同。合同是多方当事人自愿达成的民事法律行为,你知道一份合同的格式要求吗?我们听了一场关于“翻译合同”的演讲让我们思考了很多,经过阅读本页你的认识会更加全面!
翻译合同【篇1】
甲方:_________
乙方:_________
订立本协议旨在乙方为顾客提供规范,保密的翻译或本地化服务。双方本着平等互利的原则经友好协商,达成以下协议:
一、译文类型
甲方委托乙方翻译_________(资料名称),共_________页,约_________字。
二、翻译时间
双方协议翻译稿件交付日期为_________年_________月_________日。
三、交稿形式
_________________________________。
四、资料保密
本协议所涉及的甲乙双方在合作过程中或通过其它任何渠道所获知的对方未向社会公开的'技术情报和商业秘密均负有保密义务,未经对方书面许可,任何一方不得将其泄露给第三方,否则应承担相应违约责任并赔偿由此造成的损失。此项保密义务在协议终止后仍然有效。
五、知识产权
所有翻译资料的知识产权归甲方所有,乙方未经许可不得用于(包括报告全文、摘录、单项资料等)公开发布、转载、使用或其它用途,否则视为违约。
六、本协议有效期内基于业务运作需要,双方协商共同定制的其它相关制度和书面文件,其效力等同于本协议。
七、本协议未尽事项,经双方协商一致签订补充协议,补充协议与本协议具有同等效力。本协议一式两份,甲乙双方各执一份。本保密协议经签字盖章后生效。
甲方(盖章):_______________ 乙方(盖章):___________________
甲方代表签名:_______________ 乙方代表签名:___________________
地址:_______________________ 地址:___________________________
电话:_______________________ 电话:___________________________
传真:_______________________ 传真:___________________________
日期:______年______月_____日 日期:_______年_______月_______日
翻译合同【篇2】
甲方(著作权人):地址:
乙方(出版者):国籍: 地址:(主营业所或住址):
合同签订日期:地点:
鉴于甲方拥有(作者姓名)(下称"作者)的作品(书名)(下称"作品")第(版次)的著作权,双方达成协议如下:
第一条甲方授予乙方在保同有效期内,在(国家、地区)以图书形式用(文字)翻译 、出版 册(印数)上述作品译本(下称"译本"的专有使用权。
第二条 甲方保证拥有第一条授予乙方的权利。如因上述权利的行使侵犯他人菱权,甲方承担全部责任并赔偿因此给乙方造成的损失,乙方可以终止合同。
第三条 为翻译的目的,甲方应免费向乙方在 在内提供上述作品的本加工副本。
第四条 乙方根据本合同第十七条的规定,为获得出版译本的权利,向甲方支付报酬,支付方式为:
(一)版税: (货币单位)[译本定价x%(版税率)x销售数(或印数)];(例如文学作品8%,科技作品10%)或
(二)一次性付酬:(货币单位)(例如文学作品每千字20元,科技伤口每千字25元) 如果译本的最后定价高出预计定价,乙方应在译本出版后按%增加向甲方支付的报
乙方在本合同签订后月内,向甲方预付 %版税,其余版税开出版后第月结算期分期支付,或在 月内一次付清。
第五条 乙方负责安排有资格和有能力的译者对作品进行准确性确的翻译,译者姓名和其资格证明应送交甲方,未经甲方事先书面同意,不得删节、增加或以其他方式修改作.
第六条 有磁译本的质量问题,由甲乙双方商定。
第七条 乙方将作者的姓名标注在译本的封面、护封和扉页的显著位置,并注明:"此版本(书名)系(乙方名称)与(甲方名称)于年月协议出版"。
第八条 乙方应于 年月日前出版译本。乙方因故未能按时出版,应在出版期 限届满前 日通知甲方,双方另行约定出版日期。乙方支付愈期违约金,比例为 ,乙方在双方另行约定的出版日期仍不能出版,甲方可以终止合同,乙方应向甲方 赔偿损失,并支付违约金,比例为 。
第九条 译本一经出版,乙方应免费于 日前同甲方提供 本样书,并应尽力推销译本 的复制品。
第十条 如果乙方希望增加册(印数),年内乙方可以自行决定增加印数,但应将拟定议的印数和定价通知甲方,并于日内按第四条规定的`方式向其支付报酬 。如果乙方未在译本脱销后 月内再次重印译本,授予的权利回归甲方。
第十一条未经甲方事先书面同意,乙方不得行使除第一条规定的译本的其他任何权.
第十二条未经甲方事先同意,乙方不得将所授予的翻译权许可任何第三方行使,译本也不得单独使用乙方自己的版本说明。
第十三条如果乙方未在 日内支付本合同规定的报酬,如甲方不解除合同,乙方应继续履行合同支付报酬,并支付愈期违约金,比例为 ;如果方解除合同,乙方应赔偿损失,并支付违约金,比例为 。
第十四条除本合同明确授予乙方的权利之外,作品的其他所有权利由甲方保留。乙方希望取得的权利,应在本合同中明确约定。
第十五条甲方有权核查译本的印数。如甲方指定第三方核查,需提供授权委托书。如乙方隐瞒印数,除向甲方补齐应付报酬外,还应支付违约金并承担核查费用。如核查结果与乙方提供的印数相符,核查费用由甲方承担。
第十六条如果乙方违反了本合同的约定,又未能在甲方通知其 月内改正,或甲方已撤销不能履行的合同,本合同自动终止,授予乙方的翻译权回归甲方,乙方 应向甲方赔偿损失,并支付违约金,比例为。
第十七条乙方委托(银行)以(票据)的方式向甲方支付报酬,并按日中国国 家外汇管理局的外江苏排价折算成合同确定的币种支付。
第十八条双方因合同的解释或履行发生争议,由双方协商解决。协商不成,由 (仲裁机构)仲裁,或向(法院)捍诉讼。
中国仲裁机构为________仲裁委员会。
第十九条 因本合同引纷提起的仲裁或诉讼,适用《中华人民共和国民事诉讼法》有关涉 外民事诉讼程序的特别规定。
第二十条本合同以中、 (外国文字)两种文字写成,两种文字具有同等法律效力。
第二十一条 全同的变更、续签及其他为未尽事宜,由双方另行商定。
第二十二条本合同自签字之日起生效,有效期为年。
第二十三条 本合同一式两份,双方各执一份为凭。
甲方: 乙方:
(签章) (签章)
年月日 年月 日
翻译合同【篇3】
英语听力易混淆词语
1) a big time:尽兴,高兴的时刻
e.g. I had a big time there.
The big time:第一流,最高级
e.g. Don’t worry, you are in the big time now.
2) according to:按照,根据
e.g. They were commended or criticized according to their work.
according as:随……而定
e.g. The thermometer rises or falls according as the air is hot or cold.
3) admit to:承认
e.g. I have to admit to a dislike for modern music.
admit sb.(in) to:允许某人进入某地或加入某组织、行业
e.g. They have admitted me into their club.
4) all for:完全赞成
e.g. I am all for holding a meeting to discuss it.
for all:尽管
e.g. They could not open the box for all their forces.
5) all in all:总的`说来
e.g. All in all, it is a success.
all in:疲倦,筋疲力尽
e.g. He was all in, but he stuck it out.
6) as it is (was):照目前的情况来看
e.g. As it is, we shall be able to complete our task in time.
as it were:可以说,姑且这样说
e.g. He is, as it were, a walking dictionary.
7) as much as:几乎,实际上
e.g. By running away he as much as admitted that he had taken the money.
as much…as:与……一样多
e.g. It is as much our responsibility as yours.
8) as well:也,还是……为好
e.g. He gave me advice, and money as well.
since you have begun to do it, you may as well finish it.
as well as:不仅……而且,除……之外
e.g. With television, we see a picture as well as hearing sound.
small towns as well as big cities are being rapidly industrialized.
9) at one time从前某个时期
e.g. At one time, we met frequently.
at a time:每次,一次
e.g. You can borrow only two books at a time.
10) attach to:属于,归因于
e.g. No blame attaches to him.
attach oneself to:参加,加入
e.g. He attached himself to the group of climbers.
11) be a credit to:为……增光
e.g. I hope you will be a credit to your school.
do credit to:为……增进荣誉
e.g. This piece of work does credit to you.
12) bear in mind:记住
e.g. I hope you will bear in mind all I am saying.
have in mind:考虑
e.g. Don’t give your confidence to others regarding the plan you have in mind.
13) begin with:以……为起点
e.g. He advised me to begin with something easy.
To begin with:首先
e.g. To begin with, we must consider the problem from all sides.
14) build up:逐步建成,增强
e.g. They are trying hard to build up an independent economy.
he went for an ocean voyage and built up his health.
Build on:以……为基础,依赖
e.g. Let’s build on your idea.
we shall build on your supporting us.
15) by day:在白天
e.g. Most of them work by day and study by night.
By the day:(指工作报酬等)按日计算
e.g. Will you pay me by the day or by the hour?
16) can but只好……罢了
e.g. We can but try to make him see how unreasonable he has been.
cannot but:不得不,禁不住
e.g. I cannot but tell her the truth.(=I cannot help telling her the truth)
17) come forth:出现,发行
e.g. Many new things are coming forth..
do you know that a set of new stamps has come forth?
come forward:自告奋勇,提出供讨论
They have come forward with an offer to help.
The matter was deferred at last evening’s meeting, but will come forward at our next session.
18) compare … to比拟(指出其中的相似点)
e.g. Man’s life is often compared to a candle.
compare … with:把……和……相比(指出其不同之处)
e.g. He compared his camera with mine.
19) consist in:包含在……中
e.g. Happiness consists in good health.
consist of:由……组成
e.g. The apartment consisted of two rooms and a kitchen.
20) end on:两端相碰,正对
e.g. The two ships collided each other end on.
we shouldn’t place the bicycles end on.
on end:竖着,连续地,不断地
e.g. Place the box on end.
she often works for 20 hours on end.
21) familiar to:某事为某人熟知
e.g. There were facts not familiar to me.
familiar with:熟悉或通晓某事
e.g. He is familiar with English, German and French..
22) feel for sb.:同情某人,为某人难过
e.g. I feel for you in your sorrow.
feel for sth:(用手、脚、棍子等)摸索,寻找某物
e.g. She felt under the pillow for her watch.
23) for a moment:片刻,一会儿
e.g. She was silent for a moment, weighing in her mind the pros and cons.
for the moment:此刻、暂时
e.g. I cannot recall his name for the moment.
24) get down:下去,下来;写下来
e.g. The bus was so jammed that I could not get down.
here’s the telephone number I got down for you.
get down to:认真着手进行处理
e.g. It is no good shirking the job, it will have to be got down to.
25) get into trouble with sb.:遭到某人的(训斥等)
e.g. Poor Tom is always getting into trouble with the boss.
get sb. into trouble:使某人陷入困境
e.g. The letter got me into trouble.
26) give sb. a hand:帮助某人或参与某人做某事
e.g. Give me a hand with the cleaning, please.
give sb. one’s hand:与某人握手
e.g. She gave me her hand and wished me a good trip.
27) go through:检查,搜查;通过,穿过
e.g. They went through our luggage at the customs.
it took us a whole week to go through the great forest.
go through with:把……坚持到底
e.g. We should go through with the experiment now we’ve started.
28) good for:有益于
e.g. This book is good for your English study.
for good:永久地
e.g. The lost money was gone for good.
29) have a fancy for:爱好,喜爱
e.g. She has a fancy for nice clothes.
have a fancy that:猜想,认为
e.g. I have a fancy that he will come tonight.
30) head up:领头;领导
e.g. A band headed up the parade.
Mr. Jones will head up the new business.
heads up:注意,小心
e.g. Heads up, now! You can do better than that.
31) in a way:在某种程度上
e.g. In a way, it is an important book.
in the way:妨碍,挡路
i will visit you next weekend if there is nothing in the way.
32) in black:穿黑色衣服
e.g. Arabian women are always dressed in black clothes.
in the black:赢利,赚钱
New production methods put the company in the black.
33) in charge of:负责
e.g. Who is in charge of this work?
in the charge of:照护
e.g. The patients are in the charge of the nurse.
34) in hand:控制
e.g. There was a little rioting, but the police soon had the situation in hand.
hand in:递交,交给
e.g. He handed in his resignation in protest against it.
35) in one’s honor:向……表示敬意或感谢
e.g. The day was kept as a holiday in honor of victory.
翻译合同【篇4】
手軽簡単手軽に持ち運び出来る辞書。手軽な料理。
手際仕事などの処理の仕方手際がいい。手際よく仕事る。
手頃条件がちょうどいい手頃な値段。手頃な大きさ。
手間何かをるための時間や労力手間がかかる。手間を取らせる。
手配仕事や行事の準備会議室や出席者の昼食の手配。
手入れ良い状態を保つための世話庭木を手入れ。髪の手入れ。肌の手入れ。
手回り事前に準備しおくと手回りがいい。
手がかり問題解決の最初の糸口、きっかけ手がかりを探。手がかりをつかむ。
お手上げ問題解決をあきらめた様子の件に関し、う私はお手上げだ。
追い付く遅れや不足を取り戻前の車に追い付く。同点に追い付く。
追い込む出られない場所や状況に入れる羊を追い込む。人を窮地に追い込む。
心当たり思い当たると落とし主に心当たりがある。心当たりを探。
心掛けるそうしようと努力る節約を心掛ける。食べ過ぎないように心掛ける。
心細い頼りなく、不安一人で暮らのは心細い。一人旅は心細い。
心得る理解し身に付ける秘書としの職務を心得る。
改良欠点を直し良くる果物の品種改良をる。
改善悪い点を良い状態にる体質改善。待遇改善。
改正規定、規則等を変える電車の運賃を改正る。
改造作り直と内閣改造。
翻译合同【篇5】
瑕疵 defect,救济 remedy,不可抗力 force majeure/Act of God,管辖 jurisdiction,损毁 damage,灭失 loss,损害赔偿 indemnities,不用“compensation”,服务赔偿 credit(对于不能达到合同约定服务等级时对服务费用的赔偿),其他事项 miscellaneous,不用“other matters/events”。
“因为”的短语多用“by virtue of”,远远多于“due to”一般不用“because of”;
“财务末”一般用“at the close of the fiscal year”,而不用“in the end of the fiscal year”; “在……之前”一般用“prior to”,而不用“before”;
“关于”常用“as regards”, “concerning”或“relating to”,而不会用“about”;
“事实上”用“in effect”,而不用“in fact”;
“开始”用“commencement”,而不用“start”或“begin”;
“停止做”用“cease to do”,而不用“stop to do”;
“理解合同”用“construe a contract” 或“comprehend a contract”,而不用“understand a contract”; “认为”用“deem”,用“consider”少,不用“think”或“believe”;
“愿意做”用“intend to do”或“desire to do”,而不用“want to do”, “wish to do”;
“依照合同相关规定”一般说“pursuant to provisions contained herein”或“as provided herein”等,不说“according to relevant terms and conditions in the contract”;
“合同任何一方当事人不得转让本合同”英文表述为“Neither party hereto may assign this contract”,其中“hereto”表示“to the contract”,选用“Neither party to the contract”较少。
翻译合同【篇6】
本协议由甲方:____________(以下简称"甲方")地址:_________和乙方:______翻译服务有限公司(以下简称"乙方")地址:_____________签订,并自双方签订之日起生效。
文件名称_______________
翻译时间:____________
甲方聘请乙方为其提供笔译服务(由源语言译成目标语言)。
乙方应为甲方提供的信息保密,并且不得披漏(或许可其雇员披漏)信息予其机构以外任何其他人。乙方及其工作人员只能在翻译工作进行时使用该信息,未经甲方先书面同意,不得为自身或第三方的利益使用或试图使用该信息。
甲方提供信息及其相关所有专利,版权,贸易秘密,商标及其它知识产权的唯一所有人.本协议未授予或暗示乙方对此类权利的任何许可或转让。
对于相关文稿,专利,版权,贸易秘密,商标及其它知识产权的翻译,甲方享有唯一所有权.乙方无权向任何第三方提供,复制或销售该译稿。
乙方若违反以上条款应承担相关的法律责任。
本协议一式两份,具有同等法律效力。甲乙双方各持一份。
本合同的附件与合同正文具有同等的法律效力。
甲方: 乙方:
(盖章) (盖章)
客户负责人: 客户负责人:
翻译合同【篇7】
甲方:_________
乙方:_________
根椐《中华人民共和国合同法》及有关规定,按照双方平等互利和自愿原则,为明确甲、乙方权利义务,经双方协商一致,签订本合同,以资共同信守。
一、甲方接收乙方资料后,应对乙方的资料采取保密措施。乙方资料如有特别保密要求的,应在交稿前向甲方提出。甲方应在翻译工作完成后的`3天后删除翻译的原文和译文。
二、甲方应严格按照翻译标准操作程序和保证译文翻译质量进行翻译。乙方如有特殊翻译要求的,应在交稿前向甲方提出。
三、甲方应该按照双方商定的时间交稿。甲方如遇到非人为因素而导致不能履行合同,应及时告知乙方,并协商解决。
四、在履行合同过程中,如乙方提出需要改稿,而延误了时间,则交货时间,按理顺延。
五、本协议生效后,如乙方中途提出对原稿进行删减或增加内容,需另外计费。
六、双方签订合同后,乙方需向甲方预付总额_________%作为定金,余款将在译稿交付时即付清。
七、其他
1.本合约双方签字盖章后生效;
2.此合约一式两份,甲、乙双方各执一份,如有未尽事宜,经双方协商后作补充规定,补充规定与本合同具同等效力;
3.本合约自签约之日起生效。
甲方:
乙方:
日期:
以上就是《翻译合同精选》的全部内容,想了解更多内容,请点击翻译合同查看或关注本网站内容更新,感谢您的关注!

